Encyclopedia - أنسكلوبيديا 

  موسوعة تاريخ أقباط مصر - coptic history

بقلم عزت اندراوس

الترجمات الأربع والسداسية والتساعية للكتاب المقدس

إذا كنت تريد أن تطلع على المزيد أو أن تعد بحثا اذهب إلى صفحة الفهرس بها تفاصيل كاملة لباقى الموضوعات وصمم الموقع ليصل إلى 30000 موضوع

أنقر هنا على دليل صفحات الفهارس فى الموقع http://www.coptichistory.org/new_page_1994.htm

لم ننتهى من وضع كل الأبحاث التاريخية عن هذا الموضوع والمواضيع الأخرى لهذا نرجوا من السادة القراء زيارة موقعنا من حين لآخر - والسايت تراجع بالحذف والإضافة من حين لآخر - نرجوا من السادة القراء تحميل هذا الموقع على سى دى والإحتفاظ به لأننا سنرفعه من النت عندما يكتمل

Home
Up
أوريجانوس والفلاسفة الوثنيين
ترجمات الكتاب المقدس
أوريجانوس وترجمات الكتاب المقدس

Hit Counter

 

الجزء التالى نقل من كتاب الخريدة النفيسة فى تاريخ الكنيسة ج1 للأسقف الأنبا أيسذورس ص 172

*******************************************************************************************************

العلامة أوريجانوس يقوم بكتابة الترجمات : الرباعية والسداسية والتساعية للكتاب المقدس فى أعمدة بجانب بعضها البعض

ومن الكتب الهامة التى قام بكتابتها والتدقيق فيها العلامة أوريجانوس والتى ما زالت تخلد أسمه ترجمات الكتاب المقدس والتى يعتبر مرجع يرجع عند الإختلاف فى المعانى وكانت هذه فكرة لم يسبقه إليها أحد فقد قام بنسخ الكتاب المقدس ف ووضع ترجماته من اللغات المختلفة فى مجلد واحد على صورة أنهار (أعمدة) بحيث تكون مثلاً الآية فى عمود بالغة العبرانية وبجانبها نفس الآية فى عامود باللغة القبطية ثم اليونانية وهكذا .

المجلد الرباعى

فقام أولاً بكتابة مجلد به أربع ترجمات مختلفة كل ترجمة فى عامود بأربع أعمدة بجانب بعضها البعض وجعل ترجمة أكويلا اليهودى التى ترجمها من العبرانى إلى اليونانى فى أوائل القرن الثانى فى عامود وفى عامود آخر ترجمة سيماخس التى ترجمها إلى اللغة اليونانية فى نهاية القرن الثانى ، ثم قام بتهذيب الترجمه السبعينية ووضعها فى عامود ثالث ووضع فى العامود الرابع ترجمة تاودوسيوس .

المجلد السداسى (أكزابلا)

وأنكب على دراسة اللغة العبرية فتعلمها ونسخ مجلداً ثانياً وضع فيها الترجمات الأربع السابقة ثم أضاف عليها عامود خامس هو النسخة العبرية وفى عامود سادس وضع هذه النسخة بأحرف يونانية وأطلق على هذا المجلد أسم "أكزابلا" أوتعنى السداسى 

المجلد التساعى (أنابلا)

ثم عثر بعد ذلك بمدة على ثلاث ترجمات لا يعلم زمن ترجمتها ولا من هو المترجم لها وإعتبرها فى درجة ثانية بعد الترجمات الأربع الأوائل المعروف مصدرها وكاتبيها وزمان كتابتها ثم كتب مجلداً ثالثاً وضع فيه  الترجمات الأربعة الأولى والنسخة العبرية الثانية وكذلك العبرية المكتوبة بالحروف اليونانية وأذاف عليها الترجمات الثلاثة التى عثر عليها كل واحده فى عامود وأطلق على المجلد الثالث أسم "أنابلا" والتى تعنى التساعى

 

This site was last updated 09/03/09